Наши преподаватели
Вместо того, чтобы писать длинные скучные рассказы про методику преподавания французского языка в международной школе "Language Link", мы решили взять интервью на эту тему у одного из тех, кто собственно и учит французскому языку наших студентов.
Итак, знакомьтесь, Виржини Хужель - глава Отдела французского языка школы "Language Link". Она родилась на северо-западе Франции, настоящая, "живая" француженка. Как говорят все без исключения студенты - она не только преподаватель по образованию, но и по призванию. Диплом университета по профессии преподавателя французского языка как иностранного, ум, талант + море личного обаяния сделали Виржини любимицей наших франкофонов.
Как ты думаешь, почему студенты в России учат французский язык, какие цели они преследуют - они хотят с ним работать, поехать на учёбу за рубеж или просто хотят говорить на "одном из самых романтических языков мира"?
Работая в России, я сделала вывод, что основная масса учит английский для дела, а французский - для удовольствия. Разумеется, что некоторым французский нужен по работе, но больше студентов использует французский во время туристических поездок или просто довольны тем, что знают ещё один иностранный язык.
А есть и те, кто считает, что французский язык - это неотделимая часть культуры России, напоминающая о тех временах, когда правили цари, когда Россия и Франция находись в особенных отношениях.
Сколько уровней обучения в "Language Link"?
В "Language Link" мы разделяем обучение французскому на 6 уровней, причём первый - это самое начало, занятия для тех, кто никогда не сталкивался с французским. Естественно, если студент хочет, он совершенствует свои знания и по окончании шестого уровня. Любой уровень состоит из 72 академических часов, длится в среднем - 3 месяца.
Как же ты преподаёшь у "новичков", ведь они не говорят по-французски!
Все занятия у меня проходят на французском языке, русский практически не используется. Обучение таким способом возможно благодаря коммуникативному подходу: мы помогаем нашим студентам полностью погрузиться в атмосферу французского языка и попытаться забыть, что их родной язык - русский. Если хотите, то наши студенты для нас - дети, родившиеся во Франции, они с младенчества учат свой родной язык - французский.
Я использую самые простые слова и грамматические структуры, постепенно переходя к фразам и целым предложениям, усложняя их. Сначала я много жестикулирую, повторяю одно и то же по несколько раз, причём каждый раз - по-разному. И объясняю, до тех пор, пока не поймут все. Практика показывает, что такое повторение - необходимый этап в учёбе.
Мы стараемся научить общаться. Как? В любом случае, ведь именно ради этого, как правило, учат иностранный язык.
Какие учебные материалы ты используешь на занятиях?
Могу с гордостью сказать, что в "Language Link" используются только французские учебники и аутентичные материалы. Естественно, выбор зависит от уровня группы и целей курса: у нас используются разные учебники для детей, подростков и взрослых, для занятий по курсу общего французского используется один учебник, на уроках делового французского - другой. Все книги яркие и красочные, в них много фотографий. Проще говоря, мы стараемся отбирать интересные учебники, а не те, которые бы наводили скуку на наших студентов, будь это взрослые или дети. Даже в учебниках по деловому французскому много фотографий из современной деловой жизни. Ведь это помогает студентам понять, как делается бизнес во Франции.
Дополнительно к учебникам мы используем аутентичные материалы - газетные или журнальные статьи, песни, отрывки радиопередач, туристические карты и брошюры. Все эти полезные и приятные мелочи становятся как бы "кусочком" настоящей Франции.
Как ты работаешь над произношением студентов? Ведь французский язык кажется очень сложным для русских с этой точки зрения. Ты используешь аудио- или видеокассеты на занятиях?
Естественно, мы на уроке используем аудиокассеты. Они не только помогают студентам развивать навыки восприятия речи на слух, но и позволяют познакомиться с различными вариантами произношения. Понимаете, это важно, потому что преподаватель может обладать региональным акцентом или просто произносить слова не так, как кто-то другой. Студенты привыкают слышать только один вариант произношения, им может быть трудно адаптироваться к речи других людей. Поэтому использование аудиокассет является важным элементом занятия.
Что касается видеоматериалов, мы их на уроке не используем. Однако в "Language Link" есть коллекция фильмов на французском языке. Я всегда советую своим студентам посмотреть тот или иной фильм. Это не только полезно с точки зрения изучения французского языка, но и помогает студентам лучше узнать культуру и историю Франции. Это ведь тоже важно, когда учишь иностранный язык.